Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

בת דינא

  • 1 דינא דג׳

    גְּרָמֵי, דינא דג׳,v. גְּרָמָא.

    Jewish literature > דינא דג׳

  • 2 דינא דמלכותא דינא

    the law of the land is the binding law

    Hebrew-English dictionary > דינא דמלכותא דינא

  • 3 דינא דמלכותא

    the law of the land

    Hebrew-English dictionary > דינא דמלכותא

  • 4 דינא

    דִּין, דִּינָאch. sam( דִּין II m. (b. h.; preced.) equity), 1) law, decision; cause Targ. Is. 58:6, v. מַסְטֵי. Targ. Prov. 20:8; a. fr.Gen. R. s. 45 יבעי דִּינִי גבך may my cause be required at thy hands, i. e. you wronged me, cmp. דִּיקְיֹון.Snh.8a יומא דד׳ court day. B. Kam.39a; B. Mets. 117b נחית לעומקיה דד׳ he enters into the depth of the case before him. B. Bath. 173b ד׳ דפרסאי Persian law (arbitrary). B. Kam. 113a. a. fr. ד׳ דמלכותא ד׳ the law of the (secular) government is law (must supersede the Jewish law in civil affairs). B. Mets83a ד׳ הכי is this the law? Ber.5b דעביד ד׳ בלא ד׳ that He will pass sentence without justice (punish without cause). Nidd.69a, v. גַּלְחִי. Gitt.56b bot. ד׳ דההוא גברא במאי what is this mans (thy) punishment (in the nether world)? Lev. R. s. 27 אילו הוה הדין ד׳וכ׳ if such a case would come up in your country. Ib. דִּינְכֹון אתיתי למחמי (Tanḥ. Emor 6 דיציבון, read: דִּינֵיכֹון pl.) I came to see your administration of the law; a. fr. 2) contest, quarrel. Targ. Prov. 17:1; a. fr.Pl. דִּינִין. Targ. Y. Gen. 13:7 (read:) והוו דינין. Targ. Y. Ex. 1:10 בהלין ד׳ by what laws; a. fr.Y.Keth.IX, 33b bot. דין מוגמרין, v. דִּיאֲטַגְמָא.

    Jewish literature > דינא

  • 5 דינא

    דַּיָּן, דַּיָּנָא,v. דַּיָּין.

    Jewish literature > דינא

  • 6 פרסי

    פַּרְסָי, פַּרְסָיי, פַּרְסָאָהch. sam(פרסי Persian figs). Targ. II Esth. 1:8 פרסאה, read: פַּרְסָאֵי).Y.Ber.VI, 10b bot. חד פרסי ed. Lehm. (oth. ed. פרסוי, read פרסיי) a Persian Jew. B. Kam.59a דקלא פ׳, v. דִּקְלָא. Shebu.34b ההוא דינא פ׳ הוא that is Persian law (arbitrariness); B. Kam.58b דינא דפרסאה (Ms. R. דינא פרסאה; Rashi דינא דפַרְסָאֵי); a. e.Pl. (פַּרְסֵי) פַּרְסָאֵי. Targ. II Esth. l. c. Targ. Esth. 1:14; a. e.Ab. Zar.24b כמאן קרו פ׳ לספרא דביר by what authority do the Persian Jews call a book dbir? Ib. v. דִּיסְתָּנָא II. Yoma 77a, v. אִיסְרָא II; Yalk. Ez. 347. Ib. בשני דפ׳ (Yoma l. c. במלכותא דפרס, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) during the years of the Persian rule; a. e.Fem. פַּרְסָאִיתָא. Targ. II Esth. 1:16.Pl. פַּרְסְיָאתָא, פַּרְסְיָיתָא. Ib. 12.Ber.44b, v. אוּפֵי. Sabb.143a ודפרסייתא Rashi (ed. ודפַרְסְיָתָא) and the stones of Persian dates.

    Jewish literature > פרסי

  • 7 פרסיי

    פַּרְסָי, פַּרְסָיי, פַּרְסָאָהch. sam(פרסי Persian figs). Targ. II Esth. 1:8 פרסאה, read: פַּרְסָאֵי).Y.Ber.VI, 10b bot. חד פרסי ed. Lehm. (oth. ed. פרסוי, read פרסיי) a Persian Jew. B. Kam.59a דקלא פ׳, v. דִּקְלָא. Shebu.34b ההוא דינא פ׳ הוא that is Persian law (arbitrariness); B. Kam.58b דינא דפרסאה (Ms. R. דינא פרסאה; Rashi דינא דפַרְסָאֵי); a. e.Pl. (פַּרְסֵי) פַּרְסָאֵי. Targ. II Esth. l. c. Targ. Esth. 1:14; a. e.Ab. Zar.24b כמאן קרו פ׳ לספרא דביר by what authority do the Persian Jews call a book dbir? Ib. v. דִּיסְתָּנָא II. Yoma 77a, v. אִיסְרָא II; Yalk. Ez. 347. Ib. בשני דפ׳ (Yoma l. c. במלכותא דפרס, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) during the years of the Persian rule; a. e.Fem. פַּרְסָאִיתָא. Targ. II Esth. 1:16.Pl. פַּרְסְיָאתָא, פַּרְסְיָיתָא. Ib. 12.Ber.44b, v. אוּפֵי. Sabb.143a ודפרסייתא Rashi (ed. ודפַרְסְיָתָא) and the stones of Persian dates.

    Jewish literature > פרסיי

  • 8 פַּרְסָי

    פַּרְסָי, פַּרְסָיי, פַּרְסָאָהch. sam(פרסי Persian figs). Targ. II Esth. 1:8 פרסאה, read: פַּרְסָאֵי).Y.Ber.VI, 10b bot. חד פרסי ed. Lehm. (oth. ed. פרסוי, read פרסיי) a Persian Jew. B. Kam.59a דקלא פ׳, v. דִּקְלָא. Shebu.34b ההוא דינא פ׳ הוא that is Persian law (arbitrariness); B. Kam.58b דינא דפרסאה (Ms. R. דינא פרסאה; Rashi דינא דפַרְסָאֵי); a. e.Pl. (פַּרְסֵי) פַּרְסָאֵי. Targ. II Esth. l. c. Targ. Esth. 1:14; a. e.Ab. Zar.24b כמאן קרו פ׳ לספרא דביר by what authority do the Persian Jews call a book dbir? Ib. v. דִּיסְתָּנָא II. Yoma 77a, v. אִיסְרָא II; Yalk. Ez. 347. Ib. בשני דפ׳ (Yoma l. c. במלכותא דפרס, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) during the years of the Persian rule; a. e.Fem. פַּרְסָאִיתָא. Targ. II Esth. 1:16.Pl. פַּרְסְיָאתָא, פַּרְסְיָיתָא. Ib. 12.Ber.44b, v. אוּפֵי. Sabb.143a ודפרסייתא Rashi (ed. ודפַרְסְיָתָא) and the stones of Persian dates.

    Jewish literature > פַּרְסָי

  • 9 פַּרְסָיי

    פַּרְסָי, פַּרְסָיי, פַּרְסָאָהch. sam(פרסי Persian figs). Targ. II Esth. 1:8 פרסאה, read: פַּרְסָאֵי).Y.Ber.VI, 10b bot. חד פרסי ed. Lehm. (oth. ed. פרסוי, read פרסיי) a Persian Jew. B. Kam.59a דקלא פ׳, v. דִּקְלָא. Shebu.34b ההוא דינא פ׳ הוא that is Persian law (arbitrariness); B. Kam.58b דינא דפרסאה (Ms. R. דינא פרסאה; Rashi דינא דפַרְסָאֵי); a. e.Pl. (פַּרְסֵי) פַּרְסָאֵי. Targ. II Esth. l. c. Targ. Esth. 1:14; a. e.Ab. Zar.24b כמאן קרו פ׳ לספרא דביר by what authority do the Persian Jews call a book dbir? Ib. v. דִּיסְתָּנָא II. Yoma 77a, v. אִיסְרָא II; Yalk. Ez. 347. Ib. בשני דפ׳ (Yoma l. c. במלכותא דפרס, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) during the years of the Persian rule; a. e.Fem. פַּרְסָאִיתָא. Targ. II Esth. 1:16.Pl. פַּרְסְיָאתָא, פַּרְסְיָיתָא. Ib. 12.Ber.44b, v. אוּפֵי. Sabb.143a ודפרסייתא Rashi (ed. ודפַרְסְיָתָא) and the stones of Persian dates.

    Jewish literature > פַּרְסָיי

  • 10 פַּרְסָאָה

    פַּרְסָי, פַּרְסָיי, פַּרְסָאָהch. sam(פרסי Persian figs). Targ. II Esth. 1:8 פרסאה, read: פַּרְסָאֵי).Y.Ber.VI, 10b bot. חד פרסי ed. Lehm. (oth. ed. פרסוי, read פרסיי) a Persian Jew. B. Kam.59a דקלא פ׳, v. דִּקְלָא. Shebu.34b ההוא דינא פ׳ הוא that is Persian law (arbitrariness); B. Kam.58b דינא דפרסאה (Ms. R. דינא פרסאה; Rashi דינא דפַרְסָאֵי); a. e.Pl. (פַּרְסֵי) פַּרְסָאֵי. Targ. II Esth. l. c. Targ. Esth. 1:14; a. e.Ab. Zar.24b כמאן קרו פ׳ לספרא דביר by what authority do the Persian Jews call a book dbir? Ib. v. דִּיסְתָּנָא II. Yoma 77a, v. אִיסְרָא II; Yalk. Ez. 347. Ib. בשני דפ׳ (Yoma l. c. במלכותא דפרס, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) during the years of the Persian rule; a. e.Fem. פַּרְסָאִיתָא. Targ. II Esth. 1:16.Pl. פַּרְסְיָאתָא, פַּרְסְיָיתָא. Ib. 12.Ber.44b, v. אוּפֵי. Sabb.143a ודפרסייתא Rashi (ed. ודפַרְסְיָתָא) and the stones of Persian dates.

    Jewish literature > פַּרְסָאָה

  • 11 שעי

    שְׁעֵי, שְׁעָא(cmp. שוע, שעע) to smooth, paste over, daub. Succ.51b; B. Bath.4a סבר למִשְׁעֲיָין בדהבא he (Herod) intended to cover them (the Temple walls) with gold. Pa. שַׁעֵי same. Targ. Ps. 5:10 מְשַׁעֲיִין. Ms. (ed. משעעין).Part. pass. מְשָׁעָא. Targ. Y. II Num. 19:15 מִשְׁעָא (corr. acc., or מַשְׁעָא, Part. pass. Af.). Ithpa. אִשְׁתָּעֵי, Ithpe. אִשְׁתְּעֵי. ( to make ones self pleasant, to converse, talk; to tell a story. Targ. O. Gen. 24:66. Targ. Jud. 6:13. Targ. Is. 30:10. Targ. Ps. 50:16; 19; a. fr.B. Bath.73a אִשְׁתָּעוּ לי נחותיוכ׳ (not אשתעי) seafarers told me. Ib. 74a ר׳ יוחנן מִשְׁתָּעֵיוכ׳ R. J. told a story: once upon a time Y.Ber.II, 4d bot. כמה דאי׳ … אִשְׁתָּעְיָיאוכ׳ as the Scripture talks, so does the Mishnah, i. e. the Mishnah applies the Biblical phraseology; a. fr.א׳ דינא בהדי to talk about the law with, to sue. B. Mets.14a דינא … ומשתעי דינא בהדיה the law is that R. may go and sue him. Bekh.47b גברא דלא מצית לאִשְׁתָּעוּיֵיוכ׳ a man with whom thou canst not go to law; a. e.

    Jewish literature > שעי

  • 12 שעא

    שְׁעֵי, שְׁעָא(cmp. שוע, שעע) to smooth, paste over, daub. Succ.51b; B. Bath.4a סבר למִשְׁעֲיָין בדהבא he (Herod) intended to cover them (the Temple walls) with gold. Pa. שַׁעֵי same. Targ. Ps. 5:10 מְשַׁעֲיִין. Ms. (ed. משעעין).Part. pass. מְשָׁעָא. Targ. Y. II Num. 19:15 מִשְׁעָא (corr. acc., or מַשְׁעָא, Part. pass. Af.). Ithpa. אִשְׁתָּעֵי, Ithpe. אִשְׁתְּעֵי. ( to make ones self pleasant, to converse, talk; to tell a story. Targ. O. Gen. 24:66. Targ. Jud. 6:13. Targ. Is. 30:10. Targ. Ps. 50:16; 19; a. fr.B. Bath.73a אִשְׁתָּעוּ לי נחותיוכ׳ (not אשתעי) seafarers told me. Ib. 74a ר׳ יוחנן מִשְׁתָּעֵיוכ׳ R. J. told a story: once upon a time Y.Ber.II, 4d bot. כמה דאי׳ … אִשְׁתָּעְיָיאוכ׳ as the Scripture talks, so does the Mishnah, i. e. the Mishnah applies the Biblical phraseology; a. fr.א׳ דינא בהדי to talk about the law with, to sue. B. Mets.14a דינא … ומשתעי דינא בהדיה the law is that R. may go and sue him. Bekh.47b גברא דלא מצית לאִשְׁתָּעוּיֵיוכ׳ a man with whom thou canst not go to law; a. e.

    Jewish literature > שעא

  • 13 שְׁעֵי

    שְׁעֵי, שְׁעָא(cmp. שוע, שעע) to smooth, paste over, daub. Succ.51b; B. Bath.4a סבר למִשְׁעֲיָין בדהבא he (Herod) intended to cover them (the Temple walls) with gold. Pa. שַׁעֵי same. Targ. Ps. 5:10 מְשַׁעֲיִין. Ms. (ed. משעעין).Part. pass. מְשָׁעָא. Targ. Y. II Num. 19:15 מִשְׁעָא (corr. acc., or מַשְׁעָא, Part. pass. Af.). Ithpa. אִשְׁתָּעֵי, Ithpe. אִשְׁתְּעֵי. ( to make ones self pleasant, to converse, talk; to tell a story. Targ. O. Gen. 24:66. Targ. Jud. 6:13. Targ. Is. 30:10. Targ. Ps. 50:16; 19; a. fr.B. Bath.73a אִשְׁתָּעוּ לי נחותיוכ׳ (not אשתעי) seafarers told me. Ib. 74a ר׳ יוחנן מִשְׁתָּעֵיוכ׳ R. J. told a story: once upon a time Y.Ber.II, 4d bot. כמה דאי׳ … אִשְׁתָּעְיָיאוכ׳ as the Scripture talks, so does the Mishnah, i. e. the Mishnah applies the Biblical phraseology; a. fr.א׳ דינא בהדי to talk about the law with, to sue. B. Mets.14a דינא … ומשתעי דינא בהדיה the law is that R. may go and sue him. Bekh.47b גברא דלא מצית לאִשְׁתָּעוּיֵיוכ׳ a man with whom thou canst not go to law; a. e.

    Jewish literature > שְׁעֵי

  • 14 שְׁעָא

    שְׁעֵי, שְׁעָא(cmp. שוע, שעע) to smooth, paste over, daub. Succ.51b; B. Bath.4a סבר למִשְׁעֲיָין בדהבא he (Herod) intended to cover them (the Temple walls) with gold. Pa. שַׁעֵי same. Targ. Ps. 5:10 מְשַׁעֲיִין. Ms. (ed. משעעין).Part. pass. מְשָׁעָא. Targ. Y. II Num. 19:15 מִשְׁעָא (corr. acc., or מַשְׁעָא, Part. pass. Af.). Ithpa. אִשְׁתָּעֵי, Ithpe. אִשְׁתְּעֵי. ( to make ones self pleasant, to converse, talk; to tell a story. Targ. O. Gen. 24:66. Targ. Jud. 6:13. Targ. Is. 30:10. Targ. Ps. 50:16; 19; a. fr.B. Bath.73a אִשְׁתָּעוּ לי נחותיוכ׳ (not אשתעי) seafarers told me. Ib. 74a ר׳ יוחנן מִשְׁתָּעֵיוכ׳ R. J. told a story: once upon a time Y.Ber.II, 4d bot. כמה דאי׳ … אִשְׁתָּעְיָיאוכ׳ as the Scripture talks, so does the Mishnah, i. e. the Mishnah applies the Biblical phraseology; a. fr.א׳ דינא בהדי to talk about the law with, to sue. B. Mets.14a דינא … ומשתעי דינא בהדיה the law is that R. may go and sue him. Bekh.47b גברא דלא מצית לאִשְׁתָּעוּיֵיוכ׳ a man with whom thou canst not go to law; a. e.

    Jewish literature > שְׁעָא

  • 15 זקן I

    זָקֵןI (b. h.) (to be thin, shrunk, hard, to be old. Gen. R. s. 48 (ref. to Gen. 18:13) ואני זָקַנְתִּי מלעשותוכ׳ am I (the Lord) too old to do wonders? Hif. הִזְקִין 1) to grow old. Snh.100b הִזְקִינָה שמאוכ׳ when she arrives at old age, he is afraid lest Erub.56a מַזְקִינִים בחציוכ׳ they age in the middle of their days (prematurely). Sabb.152a כל זמן שמַזְקִינִין the older they grow; a. fr. 2) to make old, consider old ( feeble). Gen. R. s. 48 אתם … ומזקינים חביריכם you consider each himself young, and each his partner old (Yalk. Ib. 82 ומז׳ אדניכם and believe your Lord too old (to do wonders)); v. supra. Nif. נִזְקַן, Nithpa. נִזְדַּקֵּן 1) to become old, weak, frail. Y.Ber.9, end 14c (ref. to Prov. 23:22) אם נִזְדַּקְּנָה אומתךוכ׳ if thy nation is decaying (in faith), stand up and fence her in (prevent her being trodden upon); Yalk. Prov. 960. 2) (cmp. דקדק) to be maturely considered, be clear (beyond doubt); 3) (cmp. קשיש) to be hard, difficult. Tosef.Snh.VII, 7 (the presiding judge declares) (נִיזְקַן) נִזְקַן הדין ed. Zuck. (Var. נזדקן, נזדקק); discussed in Snh.42a מאי נזד׳ הדין what does nizdakken mean? Does it mean קש דינא the case is hard (difficult, so as to demand a reconsideration)?… It means חכם דינא the case is clear; Y.Snh.5, end, 23a.

    Jewish literature > זקן I

  • 16 זָקֵן

    זָקֵןI (b. h.) (to be thin, shrunk, hard, to be old. Gen. R. s. 48 (ref. to Gen. 18:13) ואני זָקַנְתִּי מלעשותוכ׳ am I (the Lord) too old to do wonders? Hif. הִזְקִין 1) to grow old. Snh.100b הִזְקִינָה שמאוכ׳ when she arrives at old age, he is afraid lest Erub.56a מַזְקִינִים בחציוכ׳ they age in the middle of their days (prematurely). Sabb.152a כל זמן שמַזְקִינִין the older they grow; a. fr. 2) to make old, consider old ( feeble). Gen. R. s. 48 אתם … ומזקינים חביריכם you consider each himself young, and each his partner old (Yalk. Ib. 82 ומז׳ אדניכם and believe your Lord too old (to do wonders)); v. supra. Nif. נִזְקַן, Nithpa. נִזְדַּקֵּן 1) to become old, weak, frail. Y.Ber.9, end 14c (ref. to Prov. 23:22) אם נִזְדַּקְּנָה אומתךוכ׳ if thy nation is decaying (in faith), stand up and fence her in (prevent her being trodden upon); Yalk. Prov. 960. 2) (cmp. דקדק) to be maturely considered, be clear (beyond doubt); 3) (cmp. קשיש) to be hard, difficult. Tosef.Snh.VII, 7 (the presiding judge declares) (נִיזְקַן) נִזְקַן הדין ed. Zuck. (Var. נזדקן, נזדקק); discussed in Snh.42a מאי נזד׳ הדין what does nizdakken mean? Does it mean קש דינא the case is hard (difficult, so as to demand a reconsideration)?… It means חכם דינא the case is clear; Y.Snh.5, end, 23a.

    Jewish literature > זָקֵן

  • 17 מצר

    מֵצַר, מִצְרָא, מִיצְ׳I ch. sam( מֵצַר, מֵיצַר m. (b. h.; צָרַר I) narrow, pass). B. Bath.5a זבין ארעא אמ׳וכ׳ bought a field contiguous to the estate of R.Ib., a. fr. דינא דבר מ׳ the prerogative of the neighbor, the right of preemption. B. Mets. 108b, a. fr. לית בה דינא דבר מ׳ the law of preemption does not apply in this case. B. Bath.62b v. פַּלְגָּא; a. fr.Pl. מִצְרֵי, מִי׳. Ib. 61b, v. מְצַר II.

    Jewish literature > מצר

  • 18 מצרא

    מֵצַר, מִצְרָא, מִיצְ׳I ch. sam( מֵצַר, מֵיצַר m. (b. h.; צָרַר I) narrow, pass). B. Bath.5a זבין ארעא אמ׳וכ׳ bought a field contiguous to the estate of R.Ib., a. fr. דינא דבר מ׳ the prerogative of the neighbor, the right of preemption. B. Mets. 108b, a. fr. לית בה דינא דבר מ׳ the law of preemption does not apply in this case. B. Bath.62b v. פַּלְגָּא; a. fr.Pl. מִצְרֵי, מִי׳. Ib. 61b, v. מְצַר II.

    Jewish literature > מצרא

  • 19 מֵצַר

    מֵצַר, מִצְרָא, מִיצְ׳I ch. sam( מֵצַר, מֵיצַר m. (b. h.; צָרַר I) narrow, pass). B. Bath.5a זבין ארעא אמ׳וכ׳ bought a field contiguous to the estate of R.Ib., a. fr. דינא דבר מ׳ the prerogative of the neighbor, the right of preemption. B. Mets. 108b, a. fr. לית בה דינא דבר מ׳ the law of preemption does not apply in this case. B. Bath.62b v. פַּלְגָּא; a. fr.Pl. מִצְרֵי, מִי׳. Ib. 61b, v. מְצַר II.

    Jewish literature > מֵצַר

  • 20 מִצְרָא

    מֵצַר, מִצְרָא, מִיצְ׳I ch. sam( מֵצַר, מֵיצַר m. (b. h.; צָרַר I) narrow, pass). B. Bath.5a זבין ארעא אמ׳וכ׳ bought a field contiguous to the estate of R.Ib., a. fr. דינא דבר מ׳ the prerogative of the neighbor, the right of preemption. B. Mets. 108b, a. fr. לית בה דינא דבר מ׳ the law of preemption does not apply in this case. B. Bath.62b v. פַּלְגָּא; a. fr.Pl. מִצְרֵי, מִי׳. Ib. 61b, v. מְצַר II.

    Jewish literature > מִצְרָא

См. также в других словарях:

  • דינא דמלכותא דינא — כלל במשפט העברי הגורס שבד כ יש לציית לחוקי המקום {{}} …   אוצר עברית

  • דינא — {{}}C …   אוצר עברית

  • דינא דמלכותא — דין המלכות, חוק המדינה {{}} …   אוצר עברית

  • ANGELS AND ANGELOLOGY — ANGELS AND ANGELOLOGY. The entry is arranged according to the following outline: bible terminology angels as a group the angel of the lord in the hagiographa silence of the prophets ezekiel and zechariah daniel apocrypha among the jewish sects… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»